De ce se foloseşte greşit în limba română cuvântul „patetic“. Confuzia generată de semnificaţia termenului în limba engleză - Ana are carti!

De ce se foloseşte greşit în limba română cuvântul „patetic“. Confuzia generată de semnificaţia termenului în limba engleză

„Patetic” este unul dintre cuvintele folosite greşit în limba română uzuală. Confuzia este generată de semnificaţia din limba engleză, care este preluată forţat în română.

Cuvântul „patetic” are, în limba română, sensul de „plin de patos, care emoţionează, impresionează, înduioşează; plin de emfază, de afectare”, potrivit dicţionarului explicativ. Tot mai adesea însă, cuvântul se utilizează în limba română cu sens negativ, exprimând „jalnic, demn de milă”, semnificaţie pe care termenul o are în limba engleză.

„În limba română, sensul nu este negativ. Din contră, exprimă un sentiment pozitiv: plin de patos, emoţionant. Am văzut, însă, că tot mai mulţi tineri îl folosesc dându-i sensul din limba engleză, care este unul negativ, respectiv jalnic, demn de milă”, spune Monica Pop, doctor în limba română, citată de Adevărul.

Monica Pop mai spune că există o singură posibilitate ca acest termen să fie folosit cu sens negativ în română. „Termenul poate fi folosit şi în limba română cu sens peiorativ, însă sensurile negative sunt diferite în română şi în engleză. În limba română poate să denote un exces de emoţie nejustificat, o falsă emoţie, forţată, pe când în engleză se referă la dispreţ”, mai spune Monica Pop.

Facebook Comments

Lasă un răspuns

Centrul de preferințe pentru confidențialitate


  • Warning: reset() expects parameter 1 to be array, string given in /home/anaarecarti/public_html/wp-content/plugins/gdpr/templates/privacy-preferences-modal.php on line 33

    Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/anaarecarti/public_html/wp-content/plugins/gdpr/templates/privacy-preferences-modal.php on line 95

    error: Continut protejat Anaarecarti.ro!