La o parte sau laoparte? Precizarea șocantă din DOOM3
la o parte sau laoparte

La o parte sau laoparte? Precizarea șocantă din DOOM3

Întotdeauna am fost de părere că titlurile tabloide, exagerate, tip clickbait, nu fac casă bună cu un blog de carte. Însă în cel de față nu e nimic tabloid: efectiv, am fost șocată când am aflat răspunsul pe care îl dă DOOM 3 la întrebarea “Cum e corect: la o parte sau laoparte?”.

Deoarece…nu văd de ce te-aș mai ține în suspans… conform academicienilor care realizează Dicționarul Ortografic, Ortoepic și Morfologic/DOOM, corect este laoparte!!!!

!!!

!!!

“Dar cum este posibil așa ceva?!! Cum s-a ajuns aici?!!!” m-am întrebat când am reușit să mă adun de pe jos și să-mi revin cât de cât din șoc. Și, după cum îmi este obiceiul, am început să cercetez.

În DOOM 3 (ediția 2021, cea mai recentă – de altfel), laoparte este adverb și ne este exemplificat cu expresia Dă-te laoparte.

În DOOM 3 (ediția 2021, cea mai recentă – de altfel), laoparte este adverb și ne este exemplificat cu expresia Dă-te laoparte.

(Doamne, că zici că m-a lovit AVC-ul și nu mai știu să scriu, așa mi se pare când văd zăpăceala asta de cuvânt!)

Revenind… La fel de șocant pentru mine a fost să văd că nu e vorba totuși de o normă nou introdusă în limbă, căci cuvântul nu este precedat de acel semn al exclamării care (după cum știu cei familiarizați cu DOOM-ul) atrage atenția asupra schimbării/modificării formei vechi.

(Și care, de obicei, legitimează o greșeală pe care o folosește, în mod curent, majoritatea vorbitorilor. Că uite așa am ajuns să mâncăm căpșuni, adică arbuștii care ne dau căpșunele, știi ce zic?)

Dar totuși… de când figurează în dicționare acest dubios laoparte?! Și eu ce-am păzit până acum?! Așa că am deschis DOOM 2 (ediția 2005). Nu, poftim!, acolo scrie negru pe alb: la o parte.

La o parte sau laoparte? Cum am decis să scriu eu

Poate că a fost introdus în Dicționarul Explicativ al Limbii Române…? Cel mai recent datează din 2016, dar nu, nici vorbă de laoparte. Tot trei cuvinte frumos, elegant, prezintă și el: la o parte. Și ca să ne fie pusă mintea definitiv pe bigudiuri, avem fix același tip de exemplificare ca în cazul lui laoparte din DOOM 3: A se da la o (sau într-o) parte = a se da în lături, a face loc să treacă cineva.

Și aici investigația mea s-a cam împotmolit. Unde să mai verific? Ce să mai cercetez? Cum pot afla logica din spatele acestei modificări?

Dar, mai ales… există vreo logică?! Sau am de-a face, pur și simplu, cu o piatră pe care vreun… trăsnit de la Academie a aruncat-o într-o baltă și eu m-am repezit s-o scot?!

P.S. Îmi redeschid textul ca să mai fac o precizare: eu laoparte nu o să scriu nici măcar când o să mă lovească AVC-ul, să fie clar. Pur și simplu, o să evit expresia, înlocuind-o cu toate nebuniile care îmi vor trece prin cap. Cum ar fi: Ia mai dă-te-n Doamne-iartă-mă din calea mea!

Prin urmare, acest P.S. capătă deja valoare de legendă, căci este ultimul loc unde am scris oroarea aceasta!

Facebook Comments

Lasă un răspuns

Centrul de preferințe pentru confidențialitate


  • Warning: reset() expects parameter 1 to be array, string given in /home/anaarecarti/public_html/wp-content/plugins/gdpr/templates/privacy-preferences-modal.php on line 33

    Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/anaarecarti/public_html/wp-content/plugins/gdpr/templates/privacy-preferences-modal.php on line 95

    error: Continut protejat Anaarecarti.ro!