Care sunt principalele cuvinte modificate în DOOM 3?
Pentru iubitorii de limbă română… corectă 🙂 , DOOM-ul (Dicționarul Ortografic, Ortoepic și Morfologic al limbii române) este carte de căpătâi! Cu care îți vine câteodată să dai de toți pereții când vezi cum se schimbă forma cuvintelor de la o ediție la alta!
Eu, în schimb, încerc să-mi păstrez calmul de dragul tău ca să-ți spun care sunt principalele modificări care apar în DOOM 3.
Pentru numele de profesii terminate în „logă” a fost acceptată și forma cu diftong. Exemplu: filologă (livresc)/filoloagă (colocvial); astrologă/astroloagă etc.
În schimb, astronom/ astronoamă, da 🙂 ?
Pentru formele verbale așază și înșală este acceptă acum si forma cu diftong, de exemplu așază sau așează, înșală sau înșeală. Deci: Prietena mea așază/așează cărțile pe masă ca să avem o imagine superbă la acest articol 🙂 .
Au intervenit modificări și în cazul unor forme de plural. Înainte era corect să spunem suvenire, acum putem spune și suveniruri. În schimb, azil – azile, ecler – eclere, croasant – croasante.
Până la finalul anului 2021, în dicționar nu era înregistrat cuvântul astre – forma corectă a cuvântului astru la plural era aștri. Acum sunt acceptate ambele forme.
Pentru cuvântul filosofie acum este acceptată și forma filozofie.
Cum articulăm cuvintele împrumutate?
Dacă finalul cuvântului împrumutat se pronunță așa cum se scrie, dacă avem și noi litera respectivă în limba română, vom scrie legat, fără cratimă. Exemplu: weekendul, bodyul, hobbyul, linkul.
În trecut erau acceptate ambele forme pentru tăiței și tăieței. Astăzi se accepta doar tăieței.
La fel și în cazul mănăstire/mânăstire: corect este doar mănăstire.
În trecut cuvântul kebap se scria chebap (și, Doamne!, ce dubios arăta 🙂 !), iar acum se va scrie cu k.
foto: Artă cu Irina